quarta-feira, 24 de junho de 2009

MI LOT


LOT






tradução para o espanhol pelo poeta JUAN JAIME MARTIN RUIZ






Não sei como cozer a primeira letra

nem desfiar a última meu tecido de nuvens

urde pregos em meus olhos

não te encontro em lugar algum

As sombras escrevem pelo avesso

as borboletas singram suas metáforas

suas águas de manhãs frias e gris

A minha retina decompõe a palheta

já se desmancham os fios das minhas letras

e o grão e o pão cheiram a mofo

Em mil e um dardos essas pedras de sal esculpem-me.

Quão bela é essa tua estrada meu Lot!




LOT

No sé como cocer la primera letra

ni deshilar la última

mi tejido de nubes urde clavos en mis ojos

no te encuentro en lugar alguno

Las sombras escriben por el reverso

las mariposas singlan sus metáforas

sus aguas de mañanas frías y gris

mi retina descompone la paleta

ya se deshacen los hilos de mis letras

y el grano y el pan huelen a moho

En mil y un dardos esas piedras de sal me esculpen

¡cuán bella es ésa tu senda mi Lot!


Nenhum comentário: