LOT
tradução para o espanhol pelo poeta JUAN JAIME MARTIN RUIZ
Não sei como cozer a primeira letra
nem desfiar a última meu tecido de nuvens
urde pregos em meus olhos
não te encontro em lugar algum
As sombras escrevem pelo avesso
as borboletas singram suas metáforas
suas águas de manhãs frias e gris
A minha retina decompõe a palheta
já se desmancham os fios das minhas letras
e o grão e o pão cheiram a mofo
Em mil e um dardos essas pedras de sal esculpem-me.
Quão bela é essa tua estrada meu Lot!
LOT
No sé como cocer la primera letra
ni deshilar la última
mi tejido de nubes urde clavos en mis ojos
no te encuentro en lugar alguno
Las sombras escriben por el reverso
las mariposas singlan sus metáforas
sus aguas de mañanas frías y gris
mi retina descompone la paleta
ya se deshacen los hilos de mis letras
y el grano y el pan huelen a moho
En mil y un dardos esas piedras de sal me esculpen
¡cuán bella es ésa tu senda mi Lot!
Nenhum comentário:
Postar um comentário